فيروس كورونا ينتج لغة إنجليزية جديدة

ثائر العبد الله23 يوليو 2020آخر تحديث :
فيروس كورونا ينتج لغة إنجليزية جديدة

أدت أزمة Covid-19 إلى بعض الكلمات والعبارات والمفاهيم الإنجليزية غير المألوفة والقليلة الاستخدام التي أصبحت شائعة جدًا: الإزعاج والإغلاق والدرع أصبح الآن بعيدًا عن اللسان.

أنتجت سلطة محلية في ويلز قاموسًا مصغرًا للمصطلحات الأكثر شيوعًا للفيروس التاجي في ويلز لمساعدة المتحدثين على التحدث والكتابة عن المرض بلغتهم.

وقال مجلس مقاطعة سيريديجيون في وسط ويلز ، وهو معقل لغوي ويلزي ، إنه جمع العديد من المصطلحات التي صيغت أو أصبحت شائعة الاستخدام خلال الوباء. وقال المجلس إنه من المهم المساعدة في التأكد من قدرة المتحدثين باللغة الويلزية على التواصل حول أهم قضية في عصرنا بلغتهم الأم.

تظهر حوالي 140 كلمة ومصطلح في القاموس مثل السعال المستمر (السعال المستمر) و فقاعة (فقاعة). تتبع الاتصال هو تتبع الارتباط بينما الفيروس التاجي التاج.

عامل في الإجازة – وفقًا لقاموس كولينز الإنجليزي مشتق من 17العاشر كلمة هولندية القرن – تصدر موظف في إجازة، حرفيا “موظف في إجازة”. التدريع الحمايةوهو ما يعني الحماية.

مخطط الاحتفاظ بوظيفة الفيروس التاجي طويل إلى حد ما نظام دعم الدخل التاجي للفيروس التاجي.

وقالت إيلين أب جوين ، رئيسة المجلس ، “في الأوقات العصيبة للوباء ، يسعدني أن أبلغكم بأن المجلس نجح في إيصال رسائلنا الرئيسية بلغتين ، باللغة الويلزية والإنجليزية.

هذا ما يتوقعه سكان مقاطعة مثل سيريديجيون. السمع ورؤية اللغة الويلزية مهم بنفس القدر لعددنا المتزايد من متعلمي اللغة الويلزية. ”

وقالت إن فريق الاتصالات في المجلس وفريق الترجمة المؤسسية عملوا بجد لجمع المفردات التي كانت تستخدم في الحياة اليومية خلال الوباء. “استخدام هذه المصطلحات الجديدة يثبت أن اللغة الويلزية هي لغة حديثة ونشطة وحيوية.”

قال المتحدث باسم مجلس Ceredigion: “لقد كان الوباء وقتًا لتغيير العادات ، وحتمًا عندما تم توصيل الرسائل والتعليمات الرئيسية ، تم إنشاء كلمات جديدة وتوحيدها كجزء من اللغة اليومية. هذه الكلمات الجديدة لا تقل أهمية في اللغة الإنجليزية واللغة الويلزية.

“من أجل تسهيل استخدام الناس للمصطلحات الويلزية الجديدة ، شرع المجلس في جمع بعض هذه المصطلحات ، وجمعها معًا في وثيقة ، Covid-19 Terminology (pdf).

“لقد تم تصميم هذه الوثيقة لضمان استخدام هذه المصطلحات الجديدة بشكل صحيح ومتسق في اللغة الويلزية ، وأن تصبح جزءًا من المفردات الطبيعية للغة اليومية للمتحدثين باللغة الويلزية.”

كما قامت TermCymru ، وهي مجموعة من المصطلحات التي يستخدمها مترجمو الحكومة الويلزية في عملهم ، بنشر قائمة بموارد Covid-19 ، مع أكثر من 440 كلمة تتعلق بالوباء.

يمكن لحوالي 890.000 شخص في ويلز التحدث باللغة الويلزية ، ما يقرب من ثلث السكان. قبل تفشي الفيروس التاجي ، حذر مفوض اللغة الويلزية ، Aled Roberts من أن المرضى الناطقين باللغة الويلزية يعانون وربما يتعرضون للخطر إذا لم يتمكنوا من التواصل مع المهنيين الصحيين بلغتهم الخاصة.

.

[ad_2]

اترك تعليق

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *


شروط التعليق :

عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.

الاخبار العاجلة